投稿

2月, 2020の投稿を表示しています

The customer gave us 1 star/星1つけられた話

イメージ
こんにちは。 私たちはEtsyを使ってます。
Hello. I am using Etsy site.

https://www.etsy.com/shop/SASAKIYOHINTEN


海外のお客様に購入してもらうために使ってるプラットフォーム、Etsyです。 Etsyではヴィンテージと手作りの商品や作品、オーダーメイドだけを売ることが原則です。 これはつまり量販店などのお店が来れないサイトです。
(厳密にいえば規約違反で新品量販商品を売ってる人もいます)
I am using Etsy for international customers. Seller can list only vintage stuff and handmade stuff on Etsy, we can’t list new stuff.
私たちの作品はヴィンテージの布を使ったり、ヴィンテージ古着を売ったり、新品を使わないなど。
このサイトに100%適しています。 うちのお店のためのものなのか?と錯覚してしまうほどです。笑

Our store is using vintage fabric for our works, and we are listing vintage clothes.
We don't use new fabric.
So 100% our store match to Etsy 100% , I think.




このサイトで先日ショールが売れました、載せて数時間後に。 私は即日発送しました。 しかしこんなレビューが。

A few days before, I listed this long scarf.
And then the customer purchased it soon.
And then I sent it to customer asap.
But the customer gave us this feedback.



まさかの星1! 星1!はこの4年間で2回目の事。 なぜ星1なのかを読んでみました。 「Stiff material, product quality lacking, Seller doesn’t accept return.」


This customer gave us 1 star.
1 Star!! I can…

About blog

イメージ
こんにちは。
結構久しぶりにブログを書きます。 今までは『毎日書く!』と決めていましたが、今はブログを書いて発信する事が大事ではなく、作品をたくさん作る事が大事だと思ったからです。 いつもブログを書くと1時間くらいかかります。 文章を書いて、読んでみて、その後に翻訳する。 この1時間、1週間毎日やればもちろん7時間ブログに費やします。 7時間あれば1点新作を作れるかもしれません。 再開して2ヶ月。 まだまだ作品数が足りません。 せめて妻が復帰して、妻もまた作品づくりが軌道に乗るまではブログはどうしても書きたい時だけにしときます。 それ以外、インスタグラムと連動しているFacebookの更新のみにします。 よろしくお願い申し上げます。

Hello.
I am writing this article on blog for the first time in a week.
I decided that "I write blog everyday".
But I stop that.
Because I don't have time now.
I use 1 hour for writing blog.
This 1 hour, I continue writing blog everyday, so I use 7 hours on 1 week.
If I have 7 hours, probably I can make 1 new item.
2 months have passed since I reopened our Etsy store.
My works are not enough yet. I have to make more works.
So I decided that I stop writing blog once.
My wife will come back this work in April.
When she makes her works a lot, I will begin writing blog everyday.
So now, I am posting on only Instagram everyday.
Please check out my instagram.
Th…

Boro Kawaii smock shirt

イメージ
こんにちは。
前回のブログではシャツの手術について記しましたが、
そのシャツが完成しましたので、ご紹介します。

Hello.
I wrote an article about the surgical operation to shirt before a few days on this blog.
I finished making this one.
Please check out!


こんな感じで仕上がりました。
Let's see it!















ダメージはこういう感じで塞がれました。
今回はフランスの古い生地を使用しました。
フランスの格子柄の生地、ほとんどが20世紀初頭のものになります。
あまり手に入らない生地なので、勿体ぶっておりましたが、
思い切ってたくさん使ってみました!
ぜひ他のディテールもオンラインショップでご覧くださいませ!

https://sasakiyohinten.ocnk.net/product/3022

This shirt had a lot of damage spots.
I used French old fabric for repairing this one.
These fabric are very old, I guess these were made in early 20th century.
These fabric very rare.
I used a lot of old French fabric, please check more detail on my Etsy store!
Thank you!

https://www.etsy.com/listing/679040207/sasaki-jirushiboro-kawaiifrench-antique?ref=shop_home_active_1&frs=1


An operation / 手術

イメージ
こんにちは。
先日からこのシャツの手術をはじめました。
とにかくダメージだらけのアンティークリネン スモックシャツ 。

Hello.
Please look this one.
This shirt has many damages spots.
I started  a surgical operation to this shirt.






経年劣化ダメージ、動きの多い部分にダメージがたくさんあります。
あまりにもダメージが多いので、私がコレを買う時にディーラーさんは
「素材として使うのかい?」と言いました。
服として価値がなくなってしまったこのスモックシャツ を
手術して生き返らせようと思います!

This shirt has a lot of damages spots, so the dealer said when I chose it ,
"Will you use this one as a cloth, not clothing?"
I'm going to revive this smock shirt by this surgical operation.





フランスの100年前のスモックシャツ なので、それ相応に古い生地を使って
リペアをしたいと思います!
乞うご期待!

This shirt was made in France, 1900's.
So I will use antique fabric.
Stay turned!


Blue

イメージ
私と言えば、やはり「青」です。
今日は「佐々木印」の作品の更新をお休みして、
古着を8点掲載しました。
昨日の夜、在庫の確認をしていて、ふと思いました。
「めちゃくちゃ良い古着がいっぱいあるじゃん!しかも綺麗な状態!」と
思いました。
なので、今日は制作作業を一旦やめてたくさん載せてみました。
ぜひチェックしてください。
なんで私はこんなに青なんだろうかと考えてしまいます。
でも最終的には「青」が落ち着くのだと思います。
ジーンズも青、野良着も青、羊飼いのスモックも青、
昔から世界共通で「青」は愛され続けていると思います。

https://sasakiyohinten.ocnk.net/

The Blue is my color! our color!
Today, I didn't list my works on web store.
But I listed 8 vintage clothes instead.
Last night, I checked my stock that I bought vintage clothes from France last year.
I thought when I checked them.
"OMG !!! I have many great vintage clothes! Besides they are very good condition!"
So I stopped making my works today, I listed 8 blue vintage clothes on Etsy store.
Please check out!
By the way, I have always liked blue.
I like denim, noragi and farmer's smock.
All of them are blue!
I think that "blue" has been loved throughout the world for a long time.

https://www.etsy.com/shop/SASAKIYOHINTEN








Weekend/週末

イメージ
週末、息子娘両方とも風邪をひいていた。 息子は金曜日の夜から、娘は土曜日の夜から。 2人同時に風邪をひかれると、めちゃくちゃ大変。 うちは自営業だから臨機応変に子供たちに対応できるが、働きに出ている人は大変だろうなーとつくづく思う。 世の母たちは夫の帰りが遅い時とか大変だろうなーと。
で、奇跡的に2人とも今日の朝には治ったので、また今日から本気で製作します!
Last weekend,both of my son and daughter were caught cold... He started catching a cold on Friday night, she is on Saturday night... It is very hard if two children have a cold at the same time. We are self-employed so we can care for two people.
But, I thought it would be hard who were not self-employed.
And then our child has cure this morning. So I will do my best for my works today!

I am thinking about them/考え中です

イメージ
こんにちは。
今日は先日骨董市で買った野良着についてお話します。

Hello.
Last week, I bought these Noragi.
I tell you about them.






先日の骨董市でこれらを買いました。
最初に見たときに「リメイクしたい!」と思いました。
なので、高い値段でも買いましたが、
いざ作業部屋で見ると、どうしたら良いか全くわからなくなりました。
すでにとても良い雰囲気を醸し出していて、このパッチワークや刺し子を
忠実に再現することは私には出来ません。
これを最大限生かしてあげることができるかも分かりません。
最初、「野良着コートを作ろう」と思いましたが、すでにそのままでも良い気がします。
リメイクすることで私の作品に作り替えることも出来ますが、これらは
このまま保管していた方が良いのかも。
本物の100年前のパッチワークを売っちゃうのも簡単ですが、ただそれっきり。
それよりも参考品として、手元において、私が迷ったときにこれらを研究し、
新たな作品づくりのソースにするのも良いかもと思いました。

First time when I saw them, I came up that " Let's making new works by them ".
These Noragi were very expensive , so I have to set very expensive price when I sell them.
But I reconsidered when I saw them again where my work room.
I am getting confused about what to do.
I guess that I can't make real patchwork like them, I can't remake them to very great design.
First time when I saw them, I wanted to make SASAKI-JIRUSHI NORAGI coat.
But these Noragi are very cool , almost people don't hope that …

ABOUT SASAKI-JIRUSHI BY MITSUGU

イメージ
今年、ショップを再開してから一ヶ月以上経ちました。
そして商品を更新を毎日とはいきませんが、日々アップしています。
そして、お気づきかと思いますが、
先月の16日からずーっと「佐々木印」のみをアップし続けております。
ここまで私も「佐々木印」を掲載できるとは思っていませんでしたが、
一昨年の10月、息子が入院して妻が戦線離脱して以来、
私はとてもたくさん考えました。

It has been a month since our online store was reopened.
I couldn't list item on Etsy everyday but I am doing my best.
And you know about I have been listing only SASAKI-JIRUSHI from 16th last month.
I couldn't believe that I could list only my works.
I was thinking everything for our store since 2 years before, when my son was hospitalized and my wife stopped making her works.





以前の佐々木洋品店は世界中の古着があり、妻が作る「佐々木印」があり、
私の作る「佐々木印」が少しありました。
メインになっていたのは妻の作品と古着でしたが、妻が制作できないとなったときに、
ネットショップに掲載できるのは古着と私の作品のみ。
こうなったとき、私の制作スピードは遅く、ネットショップには古着のみがたくさん並びました。
これを見て「これじゃあ普通の古着屋さんだね」と妻に言われました。
古着屋さんをディスってることは全くありませんが、
私たちは私たちにしか出来ないお店を目指していたので、
それが出来ないことにとても悔しさが込み上げてきました。

Before 2 years, SASAKI-YOHINTEN sold vintage clothes of worldwide, SASAKI-JIRUSHI made by my wife and a few SASAKI-JIRUSHI made by me.
Almost ite…

Crazy Sshiko / クレイジー刺し子

イメージ
こんにちは。
前回ブログで書いたジャケットが完成しましたので、
ご紹介します。

Hello.
I introduce about finished making work jacket that I wrote an article a few days before.


こちらです。
私はこれを「クレイジー刺し子」と名付けました。
「SUPER BORO BOROシリーズ」と比べても、劣らない激しさ。
私も一心不乱に、ひたすら縫い続け、30時間ちょっと。
左手は筋肉痛。肩こり。細かい縫い目を集中してみ続けていたので
頭痛が止まりませんでした。
体に負担がかかる作品は初めてです。笑

I named it "Crazy Sashiko" .
This jacket is as crazy as the SUPER BORO BORO SERIES.
I took time for making this one over 30 hours.
My left hand has muscle pain.
Stiff shoulder.
And my headache never stopped.
It was hard to sew without moving.





このジャケットはパリで見つけました。
1950年代前後にフランスで作られたジャケットです。
ブランドは「LE MONT St MICHEL」です。
私がこれを見つけた時、激しく破れた肩と袖を見て
「このダメージはかっこいい」と思いました。
そして、このダメージを刺し子で直した完成形が頭に浮かびました。

I found this one at Paris last November.
This jacket was made in France, I guess 1950's.
This jacket has label, "LE MONT St MICHEL" .
I thought when I found this jacket about "This jacket is very cool! ".
This jacket was broken shoulder and sleeves.
But I imagined that I cou…

This is very hard work/やばい作業始めました

イメージ
こんにちは。 昨日から調子に乗ってやばい仕事をはじめてしまいました。 フランスモールスキンワークジャケットがめちゃくちゃに破れていました。 これを今手術しておりますが、簡単にパッチワークで直せば良かったんですが、 何を間違えたか、私は刺し子で治すことにしてしまいました笑

Hello. I started very hard work yesterday. I missed it. This is French vintage blue work jacket. This jacket was broken very hard. I am repairing by Sashiko, handwork... Patchwork is easier than Sashiko. But I chose Sashiko.





これは本当にやばくて、昨日10時間かけてこの3箇所が終わりました。
Yesterday, I took for repair 10hours. And I finished 3 spots.
全体画像はまだお見せ出来ませんが、これで半分も終わってないです、やっと1/3といったところでしょうか。 ここまで来ると寝る間を惜しんで終わらせたくなりましたが、一旦昨日はここでストップしました。
I can’t show overall image of this jacket. I finished to repair one third. I wanted to continue repairing this one, but I have to sleep. (0:00 am)
リペア職人の方はきっとダメージがなかったかのようにお直しが出来るのだと思いますが、私はそういうのが苦手なので、ダメージが目立つようにリペアしています。笑 先日もブログで書きましたが、短所を長所に。
I think the professional of repair can repair s this jacket like beautiful. But I am not good that, so I am sewing like SASAKI. Before a few days I wrote this blog, weakness will be strength!