投稿

I couldn't write blog / ブログ書けず・・・。

イメージ
こんにちは。 昨日と一昨日とブログを書けませんでした。 基本的には私は「毎日ブログを書く」ということを心掛けています。 そのために毎日ブログに書く記事を生活で探しながら、 生みだしながら生活しております。 しかしこの二日間でどうしても書く時間を捻出することが出来ませんでした。 それはなぜか。 Hello. I couldn't write an article my blog 2 days. I want to write blog everyday. So I am looking for things like I can write articles everyday. But I couldn't write blog 2 days... Why? 商品撮影です。 約半年ぶりの商品撮影。 商品撮影をとりあえず12点行いました。 久しぶりでカメラの調整を忘れていたり、うまく着せられないとか。 とにかく時間かかりましたが、合計200枚くらい撮れました。 問題はそのあとです。。。 Because problem is this. I took pictures of the our products for the first time in six months. I took pictures of 12 item. I couldn't take pictures because it's been long time. I could take about 200 pictures. But..... このカメラの差込口がうまく接続できずにパソコンに取り込めなくなりました。 困った私はケーブルを買いに電気屋へ。 その後もう一度接続を試みるがやはり出来ず。 次にカメラのデータをWifiを通してクラウドでパソコンに送れないかと 考えましたが、そんな事はもともと出来ない模様。 困った私はいろいろ検索してみたら、「カードリーダー」というものが必要とのこと。 これをまた電気屋に買いに行き、SDカードを差込んでパソコンへ。 やっと取り込むことが成功。 I couldn't connect this camera to my

Looking back over this year / 今年を振り返る

イメージ
こんにちは。 今年も残り10日になりましたね。 あっという間に一年が過ぎ去りました。 あまりにもあっという間だったので、振り返ってみようと思います。 Hello. This year almost finish, remaining 10 days. Time passes so quickly. Looking back over this year. 1月 1月はブログをここに引っ越してきて、 日本語と英語の文章をスタートさせました。 最初は本当に苦労しました。 おそらく書き終えるのに1時間半から2時間をかけていました。 またこの頃息子はまだ入院中で、妻が付き添いをしてたので、私は1人で暮らしてました。1日15時間働き、5時間寝るという生活を送ってました。ちょっと狂ってましたね笑 January I moved this blog site in January and then I started writing blog by Japanese and English. This was very difficult, I took time 2 hours for finished writing an article. And my son was hospitalization life with my wife, I was alone. I was working 15 hours and was sleeping 5 hours. I was crazy. 2月 2月はなぜかこの頃にツィッターを始めました。1人でいる事が多かったので、いろいろ仕事のことを考えていたら、ずーっと迷っていたツィッターをやってみた方が良いなと思い、始めました。(数ヶ月後にやめました。) February I started Twitter. But I quitted Twitter soon. I spent alone a lot of time, so I was thinking a lot about business and more. I decided to try anything if I w

Friend's store Vrisko / 友達の店 Vrisko

イメージ
こんにちは。 今日は佐々木洋品店のお知らせではなく、 友達のお店「Vrisko」さんのお知らせを。 Hello. Today's information is not our store, this information is my friend's "Vrisko" . Vrisko →  https://www.vrisko.jp/ Vriskoさんは現在展示会「Exposition de Vrisko at artique」を開催中です。 先週の13日から22日日曜日まで。 場所は埼玉県東松山市にある「artique」さんのお店で。 This store's name is Vrisko. They are holding exhibition from 13th to 22nd Dec. "Exposition de Vrisko at artique " The place is Brocante store, name is "artique" . Higashimatsuyama-city Saitama Japan. artique →  https://www.artique.jp/   Vriskoさんはフランスから買い付けてきた古衣約700点を 展示販売しております。 Vriskoさんのイメージカラーといえば「黑」。 画像からも黑の美しさが伝わってきます。 またartiqueさんではヨーロッパから 買い付けてきたオブジェになるような古い物がたくさん。 とても素敵な空間になっていますので、ぜひ関東圏内にお住まいの方は この週末行ってみてください。 They are selling 700 old clothes where purchased from France. Vrisko's theme color is "Dark Black" . This color is very beautiful,  we can see from these pictures. And "artique"

Came back / 戻ってきました。

イメージ
佐々木洋品店にフランスから作品たちが帰ってきました。 『お疲れ様』 Hello. Before a few days, I received my works from France. “Thank you for exhibition”   さて、私たちが休業中に作った作品はスーパーボロボロジャケットが3点、スーパーボロボロベストが1点、肉屋のパッチワークシャツ、パッチワークジャケット、野良着コート、ぼろバッグが2点、と言った感じでしょうか。 By the way, I made these item during stop our store. 3 SUPER BORO BORO jackets, SUPER BORO BORO vest, Patchwork Butcher’s smock shirt, French vintage patchwork jacket, Japanese Noragi coat 2 BORO BORO bags. あまり数は作れていませんが ここです集まるとなかなかの見応えと自画自賛してしまいました笑 I couldn’t make a lot of works. But these works are amazing!   I think :) これらは来年1月1日に発売開始します。 どうぞ宜しくお願いします! I will sell these works on my Etsy store at 1st January 2020. Please check out!   Thank you.

Custom-order SUPER BORO BORO JACKET/スーパーボロボロジャケットのオーダーメイドの進め方

イメージ
こんにちは。 年賀状を数百枚印刷して思ったのは、 『来年からは業者に頼もう』 でした。笑 Hello. I thought that I am printing hundred postcards,   “ I will ask to printing company next year.” 今年は半年間以上は無職でしたので、今月とうとう貯金が尽きました。(計算通りでした) なので、余計にお金をかけられないので、自分でやってましたが、来年はもう少し余裕があると信じて… I couldn’t do work this half year, so I’ve used up all my saving.( Just as I thought.) So I don’t want use much money this year. さて、昨日からスーパーボロボロジャケットのオーダーの製作を開始しました。 クラウドファンディングでご支援いただいたお客様からのオーダーです。 こちらのオーダーはCAMPFIREのサイトを通さず、直に私にご支援いただいたものなので、ネット上に記録が残りません。 スーパーボロボロジャケットは高額ですので、ちゃんと記録させておき、私が責任持って製作する事を誓いますので、ここで記録を取りたいと思います。 By the way, I started making SUPER BORO BORO JACKET for supporter of crowdfunding. This is custom-order for supporter. This custom order was not through crowdfunding site, that person supported to me direct. So there is no record on the internet. SUPER BORO BORO JACKET is very expensive, you know, I write about this custom-order on here, I want to keep record it