Super Boro Boro jacket



こんにちは。
今月作り続けてきた「スーパーボロボロシリーズ」第7弾の
「スーパーボロボロジャケット」が完成し、そして掲載しました。

Hello.
I finished making "SUPER BORO BORO JACKET" of "7th Super Boro Boro series".
And I listed it on web store.

私の嬉しい誤算は、掲載して間も無く売れた事です。
15万円前後の高額作品でありながら、即決していただいたお客様、
本当に心から御礼申し上げます。ありがとうございます。

This jacket was sold out when I listed it on web store after a couple minutes.
I was very surprised, because this jacket is very expensive.(around $1500)
Thank you SO much!!!!

ちなみに今回で第7作目。
This jacket is 7th .


このシリーズをどんどん増やし、本とかにしたいなと夢を抱いている。
I want to make this series, and I have a dream that I want to publish a book with these item.

今回のジャケットもまた長い時間を費やした。
そして今回はツィッターを始めたというキッカケもあり、
ビフォーアフターがとても分かりやすくご紹介できると思います。
最初はここから始まりました。

Also this time, I took long time for making this jacket.
And I could take a lot of pictures because I started Twitter,
so I think that I can introduce it very easy to understand.



1st
⬇️

2nd

⬇️

3rd

⬇️

4th

⬇️

5th

⬇️
Finally

と、こんな感じで完成したわけです。
私はこのスーパーボロボロシリーズを作っていて、とても楽しいです。
何時間でも縫ってられます。
それは何故なのかを考えてみました。

I fun to making Super Boro Boro series,
I can sew for hours.
I tried thinking why.

私の行き着いた答え、それは「想像できないもの」だからです。
「デザイン画」を書いて縫ってるわけはありませんので、
縫い始めるときの完成系はぼやっとしたイメージのみ。
そこにたどり着くために、適当にハギレをかき集め、
適当に縫っていくようか感じです。
だから「ここの部分にはこれを貼り付ける」「この隙間にはこれ」
「こっちの穴の部分はこれ」と言った感じで、
その場その場で縫い付けます。
ですので、私の感情にも私のストック状況で、「スーパーボロボロシリーズ」は大幅に
デザインが変わってしまうこともあるでしょう。

This answer is "can not imagine",
I don't sew after writing "design".
When I sewing begins, it is only an ambiguous image.
And I just sew it, not thinking, just sew.
So I just sew like that "this spot is this fabric", "this damage is this fabric" and "other damage is other fabric" .
So design is changed by my feelings or my stock situation.

その「想像できないもの」、「偶発性」が私にとって、お客様たちと同じ
「楽しみ」が生まれ、縫う時間を忘れてしまうほど、取り憑かれているように
縫えるのだろうと思った。

Why can I sew it for hours ?
Because I like that "can not imagine" or "Accidentality".
I am also looking forward to completion.


次回作、どんな感じにするかはまだ未定だが、
3月にもう1点を製作して、休業期間に入ろうと思います。
よろしくお願いします。

I will make Super Boro Boro series again next month.
Please keep to checking our store.
Thank you!



コメント

このブログの人気の投稿

イギリスのアンティーク/UK antique smock-frock

古布衣と古道具

海外販売へのリスク