Patchwork jacket/パッチワークしました



こんにちは。
Hello.

昨日、私は今日はブログを書かないと言っておりましたが
急遽明日のスケジュールがカツカツになってしまったので、
今日書いて、明日は書けたら書くと勝手に決めました。

Yesterday, I said " I can't post blog tomorrow ."
But I can get small time, and I am so busy tomorrow,
so I think I should write blog today.

さてさて、今日は2点パッチワークジャケットを掲載しましたが、
「もう飽きたよー」なんて言わないでくださいね。笑

Well well, I listed 2 patchwork jackets on Etsy store.
Please don't say "I'm getting bored" to patchwork jackets ...

これらを作るの、私は好きなんです。
だってよく見てください。
全然雰囲気違いますよね。

I like to making them.
Please check them.
They are completely different.





ほら。
ドイツっぽいし、フランスっぽい。
わかります?
わかりますよね?
上がドイツで、下がフランス。
襟の形見れば一目瞭然ですよね。(笑)
ドイツのジャケットだと柔らかそうだし、
フランスのジャケットだと硬いけど、シルエット綺麗なんですよね。


You know.
It's looks like Germany, and looks like France.
Do you understand? : )
Do you? : )
First is German wear, second is French wear.
It is obvious if you look at the shape of the collar.
German jacket is very soft,
French jacket is little bit not soft but silhouette is beautiful.
Do you know? : ) (Japanese joke)





ほら、襟の形は全然違いますよね。
あとボタンも全然違いますよね。
わかります?
わかりますよね?
ドイツの方は少し小さめで、
フランスの方は少し大きめ。

You know,
the shape of the collar is totally different.
Also buttons are totally different.
Do you understand ? : )
Do you ? : ) (Japanese joke)
Collar of German jacket is little bit smaller,
French jacket is little bit bigger.


ポケットも全然違うんですよね。

Also pocket is also completely different, right ? (Japanese joke)





もう縫い付け方が全く違いますよね?
わかりますよね?

How to sew it is totally different, right?
Can you see ? : ) (Japanese joke)

同じブルーのワークジャケットでも
ディテールが全然違うんです。
ほとんど同じ年代に作られたのに、ここまで違うって
面白いですよね。

Details are completely different even in the same blue work jackets.
Almost made in same age , but  these are completely different.
It's very interesting.

私、今までパッチワークジャケットを100点以上作ってきましたが
同じもは一つもありません。
そして今後も同じものを作れることはないと思います。
だから私はこのパッチワークジャケットを作ることをやめられません。笑

I've made over 100 patchwork jackets, but I could not make same jackets.
And I think that I can not make the same patchwork design in the future.
So I can keep to making patchwork jacket.


商売で考えれば、私はきっと「スーパーボロボロシリーズ」を
作り続け、そして、個展でも世界にでも売っちゃえば
良いのかもしれません。

Considering business, I should make many "SUPER BORO BORO stuff", I think.
Then I sell them to oversea. This is better, perhaps.

「スーパーボロボロシリーズ」も作るのはとても楽しんですが、
あれを作れるようになったのは、
このパッチワークジャケットを繰り返し繰り返し作り続けられたからだと
私は思っています。

I like make "SUPER BORO BORO stuff" , I am enjoying it.
I think that I can make SUPER BORO BORO JACKET because I kept making patchwork jackets repeatedly .


「初心忘るべからず」ですね。
ぜひチェックしてみてください。

Japan has traditional word " Shoshin wasurubekarazu" .
This means is "Never forget the beginner's humility" .
Please check them.
Thank you!

佐々木洋品店ネットショップ

SASAKIYOHINTEN on Etsy



コメント

このブログの人気の投稿

イギリスのアンティーク/UK antique smock-frock

古布衣と古道具

海外販売へのリスク