投稿

French vintage work jackets

イメージ
Hello. How are you? Are you staying at home? I will write an article , please read this. I hope this blog will stop you. Please stay at home ! Before 2 days, I washed a lot of French vintage work jackets before I start to making my works. These jackets were came from France before Corona-shocked. But I was very very busy, I couldn’t wash them. And then, I was got help to drying by her. She is my grand-mother.(this photo is last summer, baby is my daughter) She is almost 93 years old, her birthday is May. She is WW2 experience person. She lived in Matsushima Miyagi, there was Japanese military base in Matsushima. She has seen it bombed. After finish WW2,  She married my grand father. He was very poor farmer. Almost farmers before 70 years at the north Japan were poor. So she has “Mottainai” spirit very. She doesn't throw away most things. But she dumped only Boro. Because Boro is poor’s symbol. She hates Boro even now. Sometimes when she saw my

フレンチワークジャケット

イメージ
こんにちは。 週末は外出自粛ということで、少しでも皆様の足止めになればと思い、 ブログを書いております。 今日は何故ブログ書くのが遅くなってしまったかというと、 昨夜は23時まで縫いものをしておりました。 そのあと終えてからビールを飲んで寝て、起きたら8時。 普段5時に起きているので、たくさん寝過ぎてちょっと気持ちが悪いです。笑 子供たちもみんなで寝坊してしまったので、こんな時間に。 昨日、制作を始める前にコインランドリーで洗ってきました。 フレンチワークジャケット。 これはコロナショック前にフランスから届いていたんですが、 手がそこまで回らず、放置しておりました。笑 やっと洗えたので、これらをリメイクしていこうと思います! これを干すのに手伝ってくれたのがこの人。 私の祖母です。(去年の夏の写真、赤ちゃんは娘です) 今年の5月で93歳になります。 一応ボケてはなくて、散歩に行ったり、 暖かくなれば草取りや畑を耕したりし始めると思います。 この方、思いっきり第二次世界大戦経験者です。 松島に住んでいたので、近くの基地が爆破されたり、 仙台空襲を海越しに見てたり。 その後、今の家に嫁いできましたが、農家だったので、 極貧生活。そのため、超ド級とも言える「もったいないお化け」です笑 全てがもったいないので、なんでも残しています。笑 ただ、そんなおばあちゃんも「野良着」や「襤褸」、「BORO」には 嫌悪感を抱き、捨てていました。 そんな祖母が私の服を見ていつもいう言葉が 「信じられない、誰がこんなボロを買うの?」 とのこと。(今までご購入いただいたお客様、申し訳ございません。私の祖母はこう思っています!まだまだ私の力不足。頑張ります!) このボロを見ることで昔を思い出してしまうようで、 これらに価値が生まれることが信じられないそうです。 私はその度に、 「綺麗な新品の服は同じもをたくさん作れるから、どんどん価値が下がるでしょ?そして捨てられちゃってゴミになる。だからみんなが綺麗な新

About shipping

イメージ
Hello. Today's blog, I will write about shipping. We are using EMS of Japan Post what shipping to overseas. EMS is always very quickly, the package arrives only 4 days from Japan to USA. But Covid-19.. So we can't ship to some areas. Please check this photos. https://www.post.japanpost.jp/int/ems/index_en.html I don't know when this situation finish... But we can't ship to you but we can keep to making our works. Someday when this situation finished,  we will ship to overseas a lot of works, I hope. Thank you!

商品を受け取る時に

イメージ
こんにちは。 今日は荷物の受け取りについてお話しいたします。 コロナウィルスの影響でいろいろな影響が出ています。 現在では北海道に送る時に遅延が出てるそうです。 またある支店ではドライバーさんにも感染者が出てしまっているとのことです。 不特定多数と対面しているドライバーさんは流石に防げないと思います。 なので、私たちが感染しないようにすればドライバーさんも安全と思います! そして受け取る際に、 インターホンでお伝えすれば対面せずに玄関に置いていってくれるみたいです。 なので、ぜひ皆様も玄関に置いていってもらいましょう! 佐々木洋品店ではまだ感染者はいませんので、 商品・作品は感染リスクはありません。 しかし、梱包しているクラフト紙は分かりません。 たくさんの方のおかげで宮城県から全国へ運ばれるので、 ウィルスが付着している可能性もあります。これもまたしょうがないです。 届いて開けた際は、必ず捨てて、直ぐに手を洗ってください。 どうぞよろしくお願い致します!

I remade US vintage clothes

イメージ
Hello, how are you? I hate Covid-19. My town is countryside. My town name is “Osaki” city. Osaki is about 2 hours by Shinkansen from Tokyo. Osaki City Population is 130000, but very huge lands. The corona virus has arrived in my town. We are more careful than ever. Now infected person is only 1, but if Covid-19 spread more, I will stop to shipping. By the way, I will write about this jacket. This jacket was already sold out after I listed it on Etsy soon. I always used European vintage clothes to remaking works. But this jacket is US vintage clothes. Also I love US vintage clothes. My first denim was Levi’s . About this jacket. This is 1960’s hunting jacket, I think. Fabric is very thick cotton. Color is very cool! Always I was using blue patch but I didn’t use this time. I used brown and olive patches. This jacket’s pic got good responses from Instagram’s follower. In the future, I will use US vintage for my works more.